Update jer/27/11.md
This commit is contained in:
parent
a375dc8061
commit
b6a00ea7b0
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
# the nation that places its neck under the yoke of the king
|
||||
|
||||
Being the king's slave is spoken of as being an animal onto the shoulders of which the king puts a yoke so it can do heavy work. See how similar words are translated in [Jeremiah 27:8](../27/08.md). Alternate translation: "the nation whose people willingly becomes slaves of the king" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"the nation whose people willingly becomes slaves of the king". Being the king's slave is spoken of as being an animal onto the shoulders of which the king puts a yoke so it can do heavy work.
|
||||
|
||||
# the nation that places
|
||||
|
||||
The nation here is a metonym for the people of that nation. Alternate translation: "the nation of people who place"
|
||||
"the nation of people who place"
|
||||
|
||||
# cultivate
|
||||
|
||||
|
@ -12,5 +12,4 @@ This means to prepare and use land to grow food crops
|
|||
|
||||
# make their homes in it
|
||||
|
||||
"make their homes in their own land"
|
||||
|
||||
"make their homes in their own land"
|
Loading…
Reference in New Issue