From b6a00ea7b07528cac28ec001db9b8b7dbed3ddfc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Thu, 5 Sep 2024 18:10:01 +0000 Subject: [PATCH] Update jer/27/11.md --- jer/27/11.md | 7 +++---- 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/jer/27/11.md b/jer/27/11.md index aa90743bfd..8d0090a499 100644 --- a/jer/27/11.md +++ b/jer/27/11.md @@ -1,10 +1,10 @@ # the nation that places its neck under the yoke of the king -Being the king's slave is spoken of as being an animal onto the shoulders of which the king puts a yoke so it can do heavy work. See how similar words are translated in [Jeremiah 27:8](../27/08.md). Alternate translation: "the nation whose people willingly becomes slaves of the king" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"the nation whose people willingly becomes slaves of the king". Being the king's slave is spoken of as being an animal onto the shoulders of which the king puts a yoke so it can do heavy work. # the nation that places -The nation here is a metonym for the people of that nation. Alternate translation: "the nation of people who place" +"the nation of people who place" # cultivate @@ -12,5 +12,4 @@ This means to prepare and use land to grow food crops # make their homes in it -"make their homes in their own land" - +"make their homes in their own land" \ No newline at end of file