Update ezk/22/24.md
This commit is contained in:
parent
7fb0790f1c
commit
b42a8dcd6c
|
@ -1,12 +1,11 @@
|
|||
# You are a land that has not been cleansed
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. The word "land" here refers to Israel and to the people who live there. Alternate translation: "You are a land and a people that is unclean" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
"You are a land and a people that is unclean"
|
||||
|
||||
# not been cleansed
|
||||
|
||||
A person who God considers spiritually unacceptable or defiled is spoken of as if the person were physically unclean. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
A person who God considers spiritually unacceptable or defiled is spoken of as if the person were physically unclean.
|
||||
|
||||
# There is no rain on the day of wrath
|
||||
|
||||
Rain is used as an example of God's blessing. Alternate translation: "There is no blessing on the day of wrath" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
"There is no blessing on the day of wrath". Rain is used as an example of God's blessing.
|
Loading…
Reference in New Issue