From b42a8dcd6c0df911af82c5aba12ce0d5df388453 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Tue, 1 Oct 2024 19:30:03 +0000 Subject: [PATCH] Update ezk/22/24.md --- ezk/22/24.md | 7 +++---- 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/ezk/22/24.md b/ezk/22/24.md index f6cd5d2e0e..80095ad71b 100644 --- a/ezk/22/24.md +++ b/ezk/22/24.md @@ -1,12 +1,11 @@ # You are a land that has not been cleansed -This can be stated in active form. The word "land" here refers to Israel and to the people who live there. Alternate translation: "You are a land and a people that is unclean" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"You are a land and a people that is unclean" # not been cleansed -A person who God considers spiritually unacceptable or defiled is spoken of as if the person were physically unclean. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +A person who God considers spiritually unacceptable or defiled is spoken of as if the person were physically unclean. # There is no rain on the day of wrath -Rain is used as an example of God's blessing. Alternate translation: "There is no blessing on the day of wrath" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) - +"There is no blessing on the day of wrath". Rain is used as an example of God's blessing. \ No newline at end of file