Update '2ch/19/10.md'

This commit is contained in:
PaulDeYoung 2024-02-05 16:36:23 +00:00
parent c67cf21b90
commit aba30d93f4
1 changed files with 3 additions and 15 deletions

View File

@ -1,24 +1,12 @@
# General Information:
The words "you" and "your" in this verse refers to those persons Jehoshaphat appointed to be judges.
# Connecting Statement:
Jehoshaphat continues to instruct some of the Levites and the priests, and some of the heads of the ancestral houses of Israel, who he appointed to be judges.
# Whenever any dispute comes to you from your brothers who live in their cities
This can be stated in active form. Alternate translation: "Whenever your brothers who live in their cities bring you a dispute" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
# from your brothers
Here "brothers" is a general reference to fellow Israelites.
"Whenever your fellow Israelites, who live in their cities bring you a dispute"
# bloodshed
Here the killing of people is spoken of as shedding their blood, where "blood" represents their lives. Alternate translation: "the killing of people" or "murder" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
"the killing of people" or "murder"
# anger will come toward you and toward your brothers
The abstract noun "anger" can be expressed as the adjective "angry." This can be stated in active form. Alternate translation: "God will be angry with you and your brothers" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
"God will be angry with you and your brothers"