Update ezk/33/11.md
This commit is contained in:
parent
eb9bc93bb8
commit
aa9814c7ec
|
@ -1,12 +1,11 @@
|
||||||
# I do not delight in the death of the wicked
|
# I do not delight in the death of the wicked
|
||||||
|
|
||||||
The abstract noun "death" can be stated as "die." And the nominal adjective "the wicked" can be stated as "wicked people." Alternate translation: "It does not make me happy when wicked people die" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-nominaladj]])
|
"It does not make me happy when wicked people die". God does not want sinners to die but to repent and live.
|
||||||
|
|
||||||
# if the wicked repents from his way
|
# if the wicked repents from his way
|
||||||
|
|
||||||
Here "way" represents how a person behaves. Alternate translation: "if the wicked person stops doing bad things" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
"if the wicked person stops doing bad things"
|
||||||
|
|
||||||
# For why should you die, house of Israel?
|
# For why should you die, house of Israel?
|
||||||
|
|
||||||
Yahweh uses this question to emphasize that he does not want the people of Israel to die. Alternate translation: "Do not choose to die, house of Israel!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
"Do not choose to die, house of Israel!"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue