Update psa/072/014.md
This commit is contained in:
parent
26e980fcb7
commit
a493548c99
|
@ -1,16 +1,11 @@
|
|||
# redeems their lives
|
||||
|
||||
Here "lives" refers to the whole person. Alternate translation: "redeems them" or "saves them" or "rescues them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
||||
"redeems them" or "saves them" or "rescues them"
|
||||
|
||||
# oppression and violence
|
||||
|
||||
These two words mean basically the same thing and emphasize how badly the needy suffer. These abstract nouns can be stated as verbs. Alternate translation: "those who oppress them and hurt them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
||||
"those who oppress them and hurt them"
|
||||
|
||||
# their blood is precious in his sight
|
||||
|
||||
Here "their blood" is a metonym for their well-being. The sight of Yahweh represents his judgment or evaluation. Alternate translation: "their well-being is very important to him" or "he wants them to live well" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# in his sight
|
||||
|
||||
See how this phrase is translated in [Psalms 19:14](../019/014.md).
|
||||
|
||||
"their well-being is very important to him" or "he wants them to live well"
|
Loading…
Reference in New Issue