Update zec/02/05.md
This commit is contained in:
parent
f62209489b
commit
9f041a60b2
|
@ -1,8 +1,7 @@
|
||||||
# I ... will become for her a wall of fire around her
|
# I ... will become for her a wall of fire around her
|
||||||
|
|
||||||
People built walls around their cities for protection. Here Yahweh speaks of protecting Jerusalem as if he himself were a wall of fire around the city. Alternate translation: "I ... will protect the city, like a wall of fire around it" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
"I ... will protect the city, like a wall of fire around it"
|
||||||
|
|
||||||
# this is Yahweh's declaration
|
# this is Yahweh's declaration
|
||||||
|
|
||||||
Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in [Zechariah 1:4](../01/04.md). Alternate translation: "this is what Yahweh has declared" or "this is what I, Yahweh, have declared" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]])
|
"this is what I, Yahweh, have declared". Yahweh speaks of himself to express the certainty of what he is declaring. See Zechariah 1:4. This phrase is used several times in this chapter.
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue