Update 'deu/03/02.md'

This commit is contained in:
PaulDeYoung 2023-11-16 20:49:33 +00:00
parent b94008f02a
commit 9bb7e96395
1 changed files with 5 additions and 5 deletions

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Sihon
This is the name of a king. See how you translated it in [Deuteronomy 1:4](../01/04.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
This is the name of a king. See how you translated it in Deuteronomy 1:4.
# Heshbon
This is the name of a city. See how you translated it in [Deuteronomy 1:4](../01/04.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
This is the name of a city.
# Yahweh said to me, 'Do not fear him; ... given you ... under your control ... You will do ... as you did ... at Heshbon.'
Yahweh is speaking to Moses as if Moses were the Israelites, so the command "do not fear" and all instances of "you" and "your" are plural. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
Yahweh is speaking to Moses as if Moses were the Israelites, so the command "do not fear" and all instances of "you" and "your" are plural.
# fear him ... over him ... his people and his land
@ -16,9 +16,9 @@ Here the words "him" and "his" refer to Og.
# I have given you victory
Yahweh speaks of what he will do as if he had already done it. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-pastforfuture]])
Yahweh speaks of what he will do as if he had already done it.
# You will do to him as you did to Sihon
The word "him" is a metonym for "his people." Alternate translation: "You will destroy Og and his people as you did Sihon" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
"You will destroy Og and his people as you did Sihon"