Update job/19/29.md
This commit is contained in:
parent
c66e577cdd
commit
995ff763b2
|
@ -1,16 +1,15 @@
|
||||||
# then be afraid of the sword
|
# then be afraid of the sword
|
||||||
|
|
||||||
Possible meanings are that the sword represents 1) God judging them. Alternate translation: "then be afraid that God will judge you" or 2) God killing them. Alternate translation: "then be afraid that God will kill you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
"then be afraid that God will judge you" or "then be afraid that God will kill you"
|
||||||
|
|
||||||
# because wrath brings the punishment of the sword
|
# because wrath brings the punishment of the sword
|
||||||
|
|
||||||
The abstract nouns "wrath" and "punishment" can be expressed with the adjective "angry" and the verb "punish." Possible meanings are that 1) God's anger results in punishment. Alternate translation: "because God will be angry with you and punish you" or 2) the anger of Job's friends results in punishment. Alternate translation: "because if you are so angry with me, God will punish you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
"because God will be angry with you and punish you" or "because if you are so angry with me, God will punish you"
|
||||||
|
|
||||||
# brings
|
# brings
|
||||||
|
|
||||||
"causes" or "results in"
|
"causes"
|
||||||
|
|
||||||
# there is a judgment
|
# there is a judgment
|
||||||
|
|
||||||
The abstract noun "judgment" can be expressed with the verb "judge." Alternate translation: "God judges people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
"God judges people"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue