diff --git a/job/19/29.md b/job/19/29.md index 16ff2f1718..08cb947d67 100644 --- a/job/19/29.md +++ b/job/19/29.md @@ -1,16 +1,15 @@ # then be afraid of the sword -Possible meanings are that the sword represents 1) God judging them. Alternate translation: "then be afraid that God will judge you" or 2) God killing them. Alternate translation: "then be afraid that God will kill you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"then be afraid that God will judge you" or "then be afraid that God will kill you" # because wrath brings the punishment of the sword -The abstract nouns "wrath" and "punishment" can be expressed with the adjective "angry" and the verb "punish." Possible meanings are that 1) God's anger results in punishment. Alternate translation: "because God will be angry with you and punish you" or 2) the anger of Job's friends results in punishment. Alternate translation: "because if you are so angry with me, God will punish you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) +"because God will be angry with you and punish you" or "because if you are so angry with me, God will punish you" # brings -"causes" or "results in" +"causes" # there is a judgment -The abstract noun "judgment" can be expressed with the verb "judge." Alternate translation: "God judges people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) - +"God judges people" \ No newline at end of file