Update jer/49/36.md
This commit is contained in:
parent
21678cf658
commit
8d93f72a07
|
@ -1,16 +1,15 @@
|
||||||
# I will bring the four winds from the four corners of the heavens
|
# I will bring the four winds from the four corners of the heavens
|
||||||
|
|
||||||
Here "four winds from the four corners" is an idiom that represents wind blowing from every direction. Alternate translation: "I will cause the winds to blow from every direction" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
"I will cause the winds to blow from every direction"
|
||||||
|
|
||||||
# I will bring the four winds from the four corners of the heavens
|
# I will bring the four winds from the four corners of the heavens
|
||||||
|
|
||||||
Here "winds" represents nations. And the nations are a synecdoche representing the armies from those nations. Causing armies to come from all directions is spoken of as if Yahweh will cause wind to blow from all directions Alternate translation: "I will bring your enemies from every direction to attack you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
"I will bring your enemies from every direction to attack you"
|
||||||
|
|
||||||
# to all of those winds
|
# to all of those winds
|
||||||
|
|
||||||
Here "winds" represents "nations." Alternate translation: "to all those nations" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
"to all those nations"
|
||||||
|
|
||||||
# There is no nation to which those scattered from Elam will not go
|
# There is no nation to which those scattered from Elam will not go
|
||||||
|
|
||||||
This can be stated in positive form. Alternate translation: "I will scatter the people of Elam to every nation on earth" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublenegatives]])
|
"I will scatter the people of Elam to every nation on earth"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue