Update 'gen/49/04.md'
This commit is contained in:
parent
d1f572c647
commit
7ada55e71e
11
gen/49/04.md
11
gen/49/04.md
|
@ -1,16 +1,7 @@
|
||||||
# Uncontrollable as rushing water
|
|
||||||
|
|
||||||
Jacob compares Reuben to water in a strong current to emphasize that he cannot control his anger and he is not stable. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])
|
|
||||||
|
|
||||||
# you will not have the preeminence
|
# you will not have the preeminence
|
||||||
|
|
||||||
"you shall not be first among your brothers"
|
"you shall not be first among your brothers"
|
||||||
|
|
||||||
# because you went up to your father's bed. Then you defiled it; you went up to my couch
|
# because you went up to your father's bed. Then you defiled it; you went up to my couch
|
||||||
|
|
||||||
Here "bed" and "couch" stand for Jacob's concubine, Bilhah. Jacob is referring to when Reuben slept with Bilhah ([Genesis 35:22](../35/22.md)). Alternate translation: "because you went to my bed and slept with Bilhah my concubine. You have shamed me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
"because you went to my bed and slept with Bilhah my concubine. You have shamed me"
|
||||||
|
|
||||||
# you went up to your father's bed ... you went up to my couch
|
|
||||||
|
|
||||||
Both statements mean the same thing. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue