Update 'luk/01/76.md'

This commit is contained in:
SusanQuigley 2023-03-24 18:19:36 +00:00
parent 8e49b29ecf
commit 79bea7fdd6
1 changed files with 3 additions and 14 deletions

View File

@ -1,24 +1,13 @@
# Yes, and you
Zechariah uses this phrase to begin his direct address to his son. You may have a similar way to direct speech in your language.
# you, child, will be called a prophet
This can be stated in active form. Alternate translation: "as for you, child, people will know that you are a prophet" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
"as for you, child, people will know that you are a prophet." Zechariah was speaking to his son, John.
# of the Most High
These words are a euphemism for God. Alternate translation: "who serves the Most High" or "who speaks for God Most High" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism]])
"who serves the Most High" or "who speaks for God Most High"
# will go before the face of the Lord
Before the Lord comes, he will go and announce to the people that the Lord will come to them. See how you translated this in [Luke 1:17](../01/17.md).
See how you translated a similar phrase in 1:17.
# the face of the Lord
"the face of" someone can be an idiom that refers to the that person's presence. It is sometimes omitted in translation. Alternate translation: "the Lord" See how you translated this in [Luke 1:17](../01/17.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
# to prepare his paths
This is a metaphor that means that John will prepare the people to listen to and believe the Lord's message. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])