Update 'phm/01/10.md'
This commit is contained in:
parent
f540f9d97d
commit
72b81ada4b
|
@ -4,17 +4,17 @@ Onesimus is the name of a man. He was apparently Philemon's slave and had stolen
|
|||
|
||||
# my child Onesimus
|
||||
|
||||
"my son Onesimus." Paul speaks of the way he is friends with Onesimus as if it were the way a father and his son love each other. Onesimus was not Paul's actual son, but he received spiritual life when Paul taught him about Jesus, and Paul loved him. Alternate translation: "my spiritual son Onesimus" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"my spiritual son Onesimus"
|
||||
|
||||
# Onesimus
|
||||
|
||||
The name "Onesimus" means "profitable" or "useful." (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
|
||||
The name "Onesimus" means "profitable" or "useful."
|
||||
|
||||
# whom I have fathered in my chains
|
||||
|
||||
Here "fathered" is a metaphor that means Paul converted Onesimus to Christ. Alternate translation: "who became my spiritual son when I taught him about Christ and he received new life while I was in my chains" or "who became like a son to me while I was in my chains" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"who became my spiritual son when I taught him about Christ and he received new life while I was in my chains" or "who became like a son to me while I was in my chains"
|
||||
|
||||
# in my chains
|
||||
|
||||
Prisoners were often bound in chains. Paul was in prison when he taught Onesimus and was still in prison when he wrote this letter. Alternate translation: "while I have been in prison" or "while I was in prison" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
"while I have been in prison" or "while I was in prison"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue