Update zep/03/17.md

This commit is contained in:
PaulDeYoung 2024-10-22 18:44:19 +00:00
parent 8c07201ff1
commit 67d162733f
1 changed files with 4 additions and 5 deletions

View File

@ -4,17 +4,16 @@ In verses 3:14-20, Zephaniah tells the remnant of Israel who survived the judgme
# a mighty one to save you # a mighty one to save you
"he is mighty and will save you." Yahweh is spoken of as a mighty warrior. Alternate translation: "he is a mighty warrior and will give you victory" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) "he is a mighty warrior and will give you victory". Yahweh is spoken of as a mighty warrior.
# He will celebrate over you with joy ... he will be glad over you with a shout for joy # He will celebrate over you with joy ... he will be glad over you with a shout for joy
These two phrases mean the same thing and are repeated to emphasize Yahweh's joy that the remnant is restored to him. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]]) These two phrases emphasize Yahweh's joy that the remnant is restored to him.
# he will be silent over you in his love # he will be silent over you in his love
Possible meanings are 1) "he will quiet you by his love for you" or 2) "he will renew you because he loves you." "he will quiet you by his love for you" or "he will renew you because he loves you."
# a shout for joy # a shout for joy
Some modern translations read, "a song of joy" or "joyful singing." "a song of joy" or "joyful singing"