Update 'deu/30/09.md'
This commit is contained in:
parent
264d13af12
commit
5f7081e33a
|
@ -1,12 +1,8 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words "you" and "your" here are singular. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
|
||||
|
||||
# the work of your hand
|
||||
|
||||
Here "hand" refers to the whole person. Alternate translation: "in all the work you do" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
||||
"in all the work you do"
|
||||
|
||||
# in the fruit of your womb ... in the fruit of your livestock ... in the fruit of your ground
|
||||
|
||||
These three phrases are idioms for "in children ... in calves ... in crops." See how you translated these words in [Deuteronomy 28:4](../28/04.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
These three phrases are idioms for "in children ... in calves ... in crops." See Deuteronomy 28:4.
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue