Update isa/11/04.md
This commit is contained in:
parent
fc4a1a9f5b
commit
5e553cc05a
10
isa/11/04.md
10
isa/11/04.md
|
@ -1,16 +1,12 @@
|
||||||
# the poor ... the humble ... the wicked
|
# the poor ... the humble ... the wicked
|
||||||
|
|
||||||
These phrases refer to people who have these qualities. Alternate translation: "poor people ... humble people ... wicked people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-nominaladj]])
|
"poor people ... humble people ... wicked people"
|
||||||
|
|
||||||
# He will strike the earth with the rod of his mouth ... with the breath of his lips he will kill the wicked
|
|
||||||
|
|
||||||
These two phrases mean basically the same thing. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
|
|
||||||
|
|
||||||
# He will strike the earth with the rod of his mouth
|
# He will strike the earth with the rod of his mouth
|
||||||
|
|
||||||
The word "earth" here represents the people on earth. Striking them with the rod of his mouth represents judging them, and that judgement will lead to punishment. Alternate translation: "He will judge the people of the earth, and they will be punished" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
"He will judge the people of the earth, and they will be punished"
|
||||||
|
|
||||||
# with the breath of his lips he will kill the wicked
|
# with the breath of his lips he will kill the wicked
|
||||||
|
|
||||||
The "breath of his lips" represents him judging them. Alternate translation: "he will judge wicked people, and they will be killed" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
"he will judge wicked people, and they will be killed"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue