Update 'lev/07/19.md'
This commit is contained in:
parent
b17c8683b9
commit
5ce9865242
12
lev/07/19.md
12
lev/07/19.md
|
@ -1,20 +1,16 @@
|
|||
# Any meat that touches an unclean thing must not be eaten
|
||||
|
||||
This can be translated in active form. Alternate translation: "No one may eat meat that touches something unclean" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
"No one may eat meat that touches something unclean"
|
||||
|
||||
# an unclean thing
|
||||
|
||||
Something that Yahweh has stated is unfit to touch or eat is spoken of as if it were physically unclean. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
Something that Yahweh has stated is unfit to touch or eat is spoken of as if it were physically unclean.
|
||||
|
||||
# It must be burned
|
||||
|
||||
This can be translated in active form. Alternate translation: "You must burn it" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# with fire
|
||||
|
||||
If these words would cause confusion for the reader, you may omit them. See how you translated these words in [Leviticus 6:19](../06/19.md).
|
||||
"You must burn it"
|
||||
|
||||
# anyone who is clean
|
||||
|
||||
A person who is acceptable for God's purposes is spoken of as if the person were physically clean. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
A person who is acceptable for God's purposes is spoken of as if the person were physically clean.
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue