Update '1sa/26/15.md'
This commit is contained in:
parent
4168279b59
commit
5b723a0342
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||
# Are not you a courageous man?
|
||||
|
||||
David uses a question to rebuke Abner for not guarding Saul. Alternate translation: "You are a very brave man." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
||||
"You are a very brave man."
|
||||
|
||||
# Who is like you in Israel?
|
||||
|
||||
David uses a question to rebuke Abner for not guarding Saul. Alternate translation: "You are the greatest soldier in Israel." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
||||
"You are the greatest soldier in Israel."
|
||||
|
||||
# Why then have you not kept watch over your master the king?
|
||||
|
||||
Possible meanings are 1) this is a real question and David wants Abner to answer him or 2) this is a rhetorical question and David is rebuking Abner. Alternate translation: "Therefore you should have kept watch over your master the king!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
||||
"Therefore you should have kept watch over your master the king!"
|
||||
|
||||
# to destroy the king
|
||||
|
||||
The word "destroy" here is hyperbole for "kill." Alternate translation: "to kill the king" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole]])
|
||||
"to kill the king"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue