diff --git a/1sa/26/15.md b/1sa/26/15.md index 4e73844f86..2af8b735a0 100644 --- a/1sa/26/15.md +++ b/1sa/26/15.md @@ -1,16 +1,16 @@ # Are not you a courageous man? -David uses a question to rebuke Abner for not guarding Saul. Alternate translation: "You are a very brave man." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +"You are a very brave man." # Who is like you in Israel? -David uses a question to rebuke Abner for not guarding Saul. Alternate translation: "You are the greatest soldier in Israel." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +"You are the greatest soldier in Israel." # Why then have you not kept watch over your master the king? -Possible meanings are 1) this is a real question and David wants Abner to answer him or 2) this is a rhetorical question and David is rebuking Abner. Alternate translation: "Therefore you should have kept watch over your master the king!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +"Therefore you should have kept watch over your master the king!" # to destroy the king -The word "destroy" here is hyperbole for "kill." Alternate translation: "to kill the king" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole]]) +"to kill the king"