Update ezk/33/10.md
This commit is contained in:
parent
c9aeccda32
commit
484ca201be
15
ezk/33/10.md
15
ezk/33/10.md
|
@ -1,22 +1,14 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Yahweh continues giving Ezekiel his message to the Israelites.
|
||||
|
||||
# the house of Israel
|
||||
|
||||
Here "house" represents people. Alternate translation: "the people of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# You are saying this
|
||||
|
||||
"This is what you have said"
|
||||
|
||||
# Our transgressions and our sins are on us
|
||||
|
||||
Possible meanings are 1) "on us" is a metaphor that means they feel guilty for their transgressions and sins or 2) "on us" is a metaphor that means they realize that Yahweh is punishing them for their transgressions and sins. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
Possible meanings are: they feel guilty for their transgressions and sins or they realize that Yahweh is punishing them for their transgressions and sins.
|
||||
|
||||
# we are rotting away in them
|
||||
|
||||
"we are rotting away because of them." Being destroyed because of sin is spoken of as if the person's flesh were rotting. Alternate translation: "they are destroying us" or "they are killing us" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"they are destroying us" or "they are killing us"
|
||||
|
||||
# in them
|
||||
|
||||
|
@ -24,5 +16,4 @@ Possible meanings are 1) "on us" is a metaphor that means they feel guilty for t
|
|||
|
||||
# How can we live?
|
||||
|
||||
The people ask this question to emphasize that they have no hope of living. Alternate translation: "We have no hope of living." or "We will certainly die." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
||||
|
||||
"We have no hope of living." or "We will certainly die"
|
Loading…
Reference in New Issue