Update ezk/23/24.md

This commit is contained in:
PaulDeYoung 2024-10-02 15:32:47 +00:00
parent 038721fd02
commit 466fe94b3a
1 changed files with 5 additions and 9 deletions

View File

@ -1,23 +1,19 @@
# General Information:
Yahweh continues his metaphor in which he speaks of the cities of Jerusalem and Samaria as if they were two sexually immoral women. This metaphor continues through Ezekiel 23:34. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
# will come against you
This is an idiom. Alternate translation: "will attack you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
"will attack you"
# with weapons
The Hebrew word translated here as "weapons" is rare. Many modern versions translate it in this way, but some versions leave this phrase out.
The Hebrew word translated here as "weapons" is rare. Many modern versions translate it this way, but others leave it out.
# They will set large shields, small shields, and helmets against you all around
These defensive items are used to refer to various types of soldiers. Alternate translation: "Soldiers will attack you on all sides carrying large shields, small shields, and wearing helmets" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
"Soldiers will attack you on all sides carrying large shields, small shields, and wearing helmets"
# they will judge you
The word "judge" is a metonym for the punishment that follows the judgment. Alternate translation: "they will punish you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
"they will punish you"
# according to their judgments
"according to their customs" or "according to the way they punish people" or "as they think best"
"according to their customs" or "according to the way they punish people"