Update '1ti/03/16.md'
This commit is contained in:
parent
d60724242f
commit
36330cb335
14
1ti/03/16.md
14
1ti/03/16.md
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
# He was revealed ... up in glory
|
# He was revealed ... up in glory
|
||||||
|
|
||||||
This is most likely a song or poem that Paul is quoting. If your language has a way of indicating that this is poetry you could use it here. If not, you could translate this as regular prose rather than poetry. (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-poetry]])
|
This is most likely a song or poem that Paul is quoting. If your language has a way of indicating that this is poetry you could use it here. If not, you could translate this as regular prose rather than poetry.
|
||||||
|
|
||||||
# He was revealed
|
# He was revealed
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -16,27 +16,27 @@ Some modern translations read, "God was revealed" or "God appeared." If Paul is
|
||||||
|
|
||||||
# in the flesh
|
# in the flesh
|
||||||
|
|
||||||
Paul uses "flesh" here to mean a human being. Alternate translation: "as a true human being" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
"as a true human being"
|
||||||
|
|
||||||
# was vindicated by the Spirit
|
# was vindicated by the Spirit
|
||||||
|
|
||||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "the Holy Spirit confirmed that he was who he said he was" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
"the Holy Spirit confirmed that he was who he said he was"
|
||||||
|
|
||||||
# was seen by angels
|
# was seen by angels
|
||||||
|
|
||||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "the angels saw him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
"the angels saw him"
|
||||||
|
|
||||||
# was proclaimed among nations
|
# was proclaimed among nations
|
||||||
|
|
||||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "people in many nations told others about him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
"people in many nations told others about him"
|
||||||
|
|
||||||
# was believed on in the world
|
# was believed on in the world
|
||||||
|
|
||||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "people in many parts of the world believed in him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
"people in many parts of the world believed in him"
|
||||||
|
|
||||||
# was taken up in glory
|
# was taken up in glory
|
||||||
|
|
||||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "God the Father took him up to heaven in glory" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
"God the Father took him up to heaven in glory"
|
||||||
|
|
||||||
# in glory
|
# in glory
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue