Update 'luk/08/12.md'

This commit is contained in:
SusanQuigley 2023-04-14 20:52:23 +00:00
parent 0b4207d084
commit 32e4e47324
1 changed files with 5 additions and 14 deletions

View File

@ -1,20 +1,11 @@
# The ones along the road are those # The ones along the road
"The seeds that fell along the path are those." Jesus tells what happens to the seeds as it relates to people. Alternate translation: "The seeds that fell along the road represent people" or "In the parable, the seeds that fell along the road represent people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) "The seeds that fell along the path"
# are those who # are those who have heard
Jesus speaks of the seeds showing something about people as if the seeds were the people. Alternate translation: "show what happens to people who" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) "represent people who have heard" or "show what happens to people who have heard"
# the devil comes and takes away the word from their hearts # the devil comes and takes away the word from their hearts
Here "hearts" is a metonym for people's minds or inner beings. Alternate translation: "the devil comes and takes away the message of God from their inner thoughts" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) "the devil comes and takes away the message of God from their thoughts"
# takes away
In the parable this was a metaphor of a bird snatching away the seeds. Try to use words in your language that keep that image. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
# hearts so they may not believe and be saved.
This is the devil's purpose. Alternate translation: "hearts because the devil thinks, 'They must not believe and they must not be saved.'" or "hearts so it will not be that they believe and God saves them." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])