Update ezk/31/14.md
This commit is contained in:
parent
3b65ef2d6e
commit
2a4ccd9bed
|
@ -2,17 +2,13 @@
|
|||
|
||||
"that no other trees that get a lot of water"
|
||||
|
||||
# will lift up their foliage to the height of the tallest trees
|
||||
|
||||
"will grow taller than the branches of other trees." Some Bibles translate this as "will set their tops among the clouds."
|
||||
|
||||
# that no other trees that grow beside the waters will reach up to that height
|
||||
|
||||
"that no other trees that get a lot of water will ever grow that tall again"
|
||||
|
||||
# All of them have been assigned to death, to the earth below
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. And the abstract noun "death" can be stated "die." Alternate translation: "For I made it so that they all will die and go deep under the ground" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
||||
"For I made it so that they all will die and go deep under the ground"
|
||||
|
||||
# among the children of humanity, with those that go down to the pit
|
||||
|
||||
|
@ -20,5 +16,4 @@ This can be stated in active form. And the abstract noun "death" can be stated "
|
|||
|
||||
# the pit
|
||||
|
||||
This refers to the grave; because the grave was thought to be the entrance to the world of the dead, the pit also represents that world. See how you translated this in [Ezekiel 26:20](../26/20.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
This refers to the grave; because the grave was thought to be the entrance to the world of the dead, the pit also represents that world. See Ezekiel 26:20.
|
Loading…
Reference in New Issue