Update jer/04/02.md

This commit is contained in:
PaulDeYoung 2024-08-26 18:42:54 +00:00
parent 7993bdcced
commit 21a8300e5d
1 changed files with 4 additions and 5 deletions

View File

@ -1,16 +1,15 @@
# As Yahweh lives
"As surely as Yahweh is alive." The people use this expression to show that what they say next is certainly true. This is a way of making a solemn promise. Alternate translation: "I solemnly swear" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
"I solemnly swear"
# the nations will bless themselves in him
Here "the nations" is a metonym for people of other nations. The word "him" refers to Yahweh. Since Yahweh is speaking, it can also be translated as "me." Alternate translation: "people of other nations will bless themselves in me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]])
"people of other nations will bless themselves in me". The word "him" refers to Yahweh.
# the nations will bless themselves in him
Here "bless themselves in him" is a metonym for asking Yahweh to bless them. Alternate translation: "the people of the nations will ask Yahweh to bless them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
"the people of the nations will ask Yahweh to bless them"
# in him they will glory
The word "him" refers to Yahweh. Since Yahweh is speaking, "him" can also be translated as "me." Alternate translation: "they will boast in me" or "they will praise me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]])
"they will boast in me" or "they will praise me".