diff --git a/jer/04/02.md b/jer/04/02.md index e1d53ec21e..10d90a20d1 100644 --- a/jer/04/02.md +++ b/jer/04/02.md @@ -1,16 +1,15 @@ # As Yahweh lives -"As surely as Yahweh is alive." The people use this expression to show that what they say next is certainly true. This is a way of making a solemn promise. Alternate translation: "I solemnly swear" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) +"I solemnly swear" # the nations will bless themselves in him -Here "the nations" is a metonym for people of other nations. The word "him" refers to Yahweh. Since Yahweh is speaking, it can also be translated as "me." Alternate translation: "people of other nations will bless themselves in me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]]) +"people of other nations will bless themselves in me". The word "him" refers to Yahweh. # the nations will bless themselves in him -Here "bless themselves in him" is a metonym for asking Yahweh to bless them. Alternate translation: "the people of the nations will ask Yahweh to bless them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"the people of the nations will ask Yahweh to bless them" # in him they will glory -The word "him" refers to Yahweh. Since Yahweh is speaking, "him" can also be translated as "me." Alternate translation: "they will boast in me" or "they will praise me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]]) - +"they will boast in me" or "they will praise me". \ No newline at end of file