Update psa/068/026.md

This commit is contained in:
Obiwon 2024-07-24 22:30:25 +00:00
parent a1a28a1074
commit 19ec11d051
1 changed files with 1 additions and 6 deletions

View File

@ -1,8 +1,3 @@
# Bless God in the assemblies; praise Yahweh, you who are from the fountain of Israel
It may be helpful to change the order of these phrases. Alternate translation: "You who are from the fountain of Israel, praise Yahweh and bless God in the assembly"
# from the fountain of Israel
The word "fountain" is a metaphor for the ability of the man Israel to be the ancestor of many people: as much water comes from a fountain, so Israel is the ancestor of many people. This also implies that the call is to those who serve God as the man Israel did. Alternate translation: "true descendants of Israel" or "all of you descendants from Israel"(See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
"You who are true descendants of Israel, praise Yahweh and bless God in the assembly"