Update 'num/35/33.md'
This commit is contained in:
parent
b29dcfc15e
commit
17d7285a01
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# Do not pollute in this way the land where you live, because blood from murder pollutes the land
|
||||
|
||||
Making the land unacceptable to Yahweh is spoken of as if it were physically polluting the land. Alternate translation: "Do not make the land where you live unacceptable to me in this way, because blood from murder makes the land unacceptable to me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"Do not make the land where you live unacceptable to me in this way, because blood from murder makes the land unacceptable to me"
|
||||
|
||||
# in this way
|
||||
|
||||
|
@ -8,9 +8,8 @@ This means by disobeying the laws concerning a person who kills someone.
|
|||
|
||||
# No atonement can be made for the land when blood has been shed on it, except by the blood of the one who shed it
|
||||
|
||||
This double negative emphasizes that the blood of the one who sheds blood is the only thing that can make atonement for the land. Alternate translation: "The only atonement that can be made for the land when blood has been shed on it is the blood of the one who shed it" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublenegatives]])
|
||||
"The only atonement that can be made for the land when blood has been shed on it is the blood of the one who shed it"
|
||||
|
||||
# when blood has been shed
|
||||
|
||||
This refers to when a person intentionally kills another person. This can be stated in active form. Alternate translation: "when someone has shed blood" or "when someone has intentionally killed another person" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
"when someone has shed blood" or "when someone has intentionally killed another person"
|
Loading…
Reference in New Issue