en_tn_condensed/gen/21/05.md

27 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# one hundred
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"100" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# God has made me laugh
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Sarah was laughing because she was surprised and happy. This can be made explicit. AT: "God has caused me to laugh joyfully" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# every one who hears
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
What people would hear can be stated explicitly. AT: "everyone who hears about what God has done for me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This rhetorical question can be translated as a statement. AT: "No one would have ever said to Abraham that Sarah will nurse children" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# nurse children
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This is a polite way of referring to breast-feeding babies. AT: "feed a baby her own milk" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/abraham]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeyear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/isaac]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sarah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]