en_tn_condensed/num/22/21.md

22 lines
731 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-24 00:20:59 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:God]]
* [[en:tw:Yahweh]]
* [[en:tw:angel]]
* [[en:tw:angel|angel, archangel]]
* [[en:tw:angry]]
* [[en:tw:angry|angry, anger]]
* [[en:tw:donkey]]
* [[en:tw:donkey|donkey, mule]]
* [[en:tw:servant]]
* [[en:tw:servant|servant, slave, slavery]]
* [[en:tw:sword]]
* [[en:tw:sword|sword]]
## translationNotes
* **saddled his donkey** - A saddle is a seat put on the back of an animal in order to ride it.
* **Gods anger was kindled** - AT: "God became angry" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **as someone hostile to Balaam** - AT: "as an enemy to Balaam" or "in order to stop Balaam"
* **to turn her back** - Sometimes animals are referred to as "her" or "she." AT: "to turn it back"