en_tn_condensed/1sa/27/01.md

17 lines
610 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# David said in his heart
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "his heart" is a metonymy that means to himself. AT: "David thought to himself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# escape out of his hand
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The word "hand" is a synecdoche for the person. AT: "escape from him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# translationWords
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/perish]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/saul]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/philistines]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]