en_tn_condensed/1sa/01/21.md

24 lines
698 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# his house
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "house" is a metonym for the people who lived in the house. AT: "his family" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# is weaned
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
stops drinking milk and starts eating only solid food
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he may appear before Yahweh and live there forever
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Hannah had promised God that she would allow Samuel to live and work with Eli the priest in the temple ([1 Samuel 1:11](./11.md)).
# nursed her son
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"gave her son milk"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/vow]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
2017-09-14 17:45:02 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/confirm]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]