en_tn_condensed/deu/03/02.md

25 lines
679 B
Markdown
Raw Normal View History

# Sihon
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2023-11-16 20:49:33 +00:00
This is the name of a king. See how you translated it in Deuteronomy 1:4.
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Heshbon
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2023-11-16 20:49:33 +00:00
This is the name of a city.
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Yahweh said to me, 'Do not fear him; ... given you ... under your control ... You will do ... as you did ... at Heshbon.'
2023-11-16 20:49:33 +00:00
Yahweh is speaking to Moses as if Moses were the Israelites, so the command "do not fear" and all instances of "you" and "your" are plural.
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# fear him ... over him ... his people and his land
Here the words "him" and "his" refer to Og.
# I have given you victory
2023-11-16 20:49:33 +00:00
Yahweh speaks of what he will do as if he had already done it.
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# You will do to him as you did to Sihon
2023-11-16 20:49:33 +00:00
"You will destroy Og and his people as you did Sihon"
2017-12-12 06:13:24 +00:00