1.4 KiB
Like the glaze overlaying an earthen vessel so are burning lips and an evil heart
This simile means that a person who says things to hide the evil in their heart are like a earthen vessel covered in glaze to make it look good. These phrases can be reordered. Alternate translation: "People who have burning lips and an evil heart are like an earthen vessel covered with glaze" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)
the glaze overlaying an earthen vessel
"the shiny glaze that covers a clay pot." A clay pot is cheap and common. So people covered it was a glaze to make it shiny and appear more expensive.
so are burning lips and an evil heart
This represents a person who has burning lips and an evil heart. Alternate translation: "so is a person who has burning lips and an evil heart" or "so is a person who says nice things but whose heart is evil" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
burning lips
The word "burning" is a metaphor for "strongly emotional" and the word "lips" is a metonym for "speech." Alternate translation: "emotional speech" or "saying nice things" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
an evil heart
The heart represents a person's thoughts, attitudes, desires, or feelings. Alternate translation: "evil thoughts" or "evil desires" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)