en_tn/job/18/18.md

1.1 KiB

translationWords

translationNotes

  • Bildad continues to describe the wicked person.
  • He will be driven...out of this world - These phrases together emphasize the fact that the wicked person will be sent to Sheol, the place of the dead. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
  • He will be driven from light into darkness - AT: "God will drive the wicked person from light into darkness." (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
  • from light into darkness - The word "light" refers life, and the word "darkness" refers to death.
  • and be chased out of this world - AT: "and God will send him to the place where dead people go."
  • He will have no son...remaining kinfolk where he had stayed - "He will not have any children to continue his family line." (See: :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
  • kinfolk - "relatives"
  • Those who live in the west...will be frightened by it - "Everyone in the whole world will be scared when they see what happens to the evil person."