en_tn/job/09/34.md

728 B

translationWords

translationNotes

  • There is no other judge - AT: "There is no one greater than God" or "There is no one who can tell God what to do"
  • God's rod - This refers to punishment or correction given by God. AT: "punishment from God" or "God's discipline" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
  • his terror - This is a reference to the terrible suffering and dread that Job has felt so far.
  • Then would I speak up - AT: "Then I would defend myself" or "Then I would say that I am innocent"
  • as things are now - AT: "because these things are true," or "because this is my situation,"