en_tn/jhn/08/12.md

1.1 KiB

translationWords

translationNotes

  • I am the light of the world - "I am the one who gives light to the world." This means Jesus brings God's true message to the world and rescues people from the darkness of their sin. (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • the world - AT: "the people of the world" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
  • he who follows me - "Everyone who follows me." This is a figurative way of saying "Everyone who does what I teach" or "Everyone who obeys me." (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • will not walk in the darkness - "Walking in darkness" is a figurative way of talking about living sinfully. AT: "will not live as if he were in darkness" (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • you bear witness about yourself - "You are just saying these things about yourself"
  • your witness is not true - "your witness is not valid." "You cannot be your own witness" or "What you say about yourself may not be true."