en_tn/ezk/20/08.md

794 B

translationWords

translationNotes

  • Yahweh continues giving Ezekiel his message to the elders of Israel.
  • they were unwilling to listen to me - "they would not obey me." The word "they" refers to "the descendants of the house of Jacob."
  • so it would not be profaned in the eyes of the nations - This phrase means "so the nations would not think that my name was unholy." (See: en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
  • they were staying - "they were living."
  • I made myself known to them - "I showed the nations who I am"
  • in their eyes - "in a way that the nations could see"
  • bringing them - "bringing the people of the house of Jacob"