en_tn/ezk/06/06.md

1.1 KiB

translationWords

translationNotes

  • These are Yahweh's words to the people of Israel.
  • cities will be laid waste - "Enemy armies will lay waste your cities" (See: en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
  • the high places shall be desolate - "no one will go to the high places any longer"
  • they will be broken - "your altars will be broken" or "enemy armies will break them." (See: en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
  • your pillars will be cut down - "they will cut down your pillars." See how you translated "pillars" in en:bible:notes:ezk:06:04.
  • your works will be wiped away - "no one will remember what you have done"
  • The dead will fall down in your midst - "You will see the enemy kill many people"
  • know that I am Yahweh - Possible meanings are 1) "understand who I, Yahweh, am" or 2) "understand that I am Yahweh, the one true God" or 3) "know that I, Yahweh, have the power to do the things that I say that I will do." (UDB)