en_tn/act/05/01.md

923 B

translationWords

translationNotes

  • Now - "But now...." This marks a new part of the story. You may translate this in a way that contrasting stories are introduced in your language.
  • a certain man - This is a way of introducing a new person. You may translate this in a way people are introduced in a story in your language.
  • he kept back part of the sale money - He was not honest in reporting the full amount of the sale to the apostles. This implied information can be made explicit: "He secretly kept back part of the sale money." (See: :en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
  • laid it at the apostles' feet - Putting a gift at the apostles's feet symbolized giving them the authority over how the gift should be used. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
  • his wife also knew it - This can also be translated as, "his wife also knew and agreed to do it."