20 lines
933 B
Markdown
20 lines
933 B
Markdown
# Arnon
|
|
|
|
This is the name of a river. See how you translated it in [Numbers 21:13](../21/12.md).
|
|
|
|
# Did I not send men to you to summon you?
|
|
|
|
This rhetorical question is used to rebuke Balaam for delaying to come. This can be translated as a statement. AT: "Surely I sent men to summon you." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Why did you not come to me?
|
|
|
|
This rhetorical question is used to rebuke Balaam for delaying to come. This can be translated as a statement. AT: "You should have come to me!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Am I not able to honor you?
|
|
|
|
This rhetorical question is used to rebuke Balaam for delaying to come. This can be translated as a statement. AT: "Surely you know that I am able to pay you money for coming to me." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moab]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]] |