en_tn/num/21/24.md

21 lines
798 B
Markdown

# Israel attacked
Here "Israel" refers to the people of Israel. Alternate translation: "The Israelites attacked" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# with the edge of the sword
"with the sharp part of the sword." The "edge of the sword" is associated with death and complete destruction. Alternate translation: "and completely defeated them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# took their land
"conquered the land of the Amorites." Here the word "their" refers to the Amorites.
# the people of Ammon ... the Amorites
"the Ammonites ... the Amorites" or "the people of Ammon ... the people of Amor." These names are similar, but they refer to two different people groups.
# was fortified
"was strongly defended." The Israelites did not attack the Ammonites.