en_tn/gen/36/07.md

13 lines
755 B
Markdown

# their possessions
"[Esau](rc://en/tw/dict/bible/names/esau)'s and [Jacob](rc://en/tw/dict/bible/names/jacob)'s possessions"
# could not support them because of their livestock
The land was not large enough to support all of the livestock that [Jacob](rc://en/tw/dict/bible/names/jacob) and [Esau](rc://en/tw/dict/bible/names/esau) owned. AT: "was not big enough to support all of their livestock" or "was not big enough for both [Esau](rc://en/tw/dict/bible/names/esau)'s flocks and [Jacob](rc://en/tw/dict/bible/names/jacob)'s flocks" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# where they had settled
The word "settled" means to move somewhere and live there. AT: "where they had moved to" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])