19 lines
871 B
Markdown
19 lines
871 B
Markdown
## shortly after ##
|
|
|
|
"shortly after Jesus finished speaking"
|
|
|
|
## Go and leave here because Herod wants to kill you ##
|
|
|
|
Translate this as a warning to Jesus. They were advising him to go somewhere else and be safe.
|
|
|
|
## Herod wants to kill you ##
|
|
|
|
"Herod wants to have you killed." Herod would order people to kill Jesus.
|
|
|
|
## that fox ##
|
|
|
|
Jesus was calling Herod a fox. A fox is a small wild dog. This is a metaphor. Possible meanings are 1) Herod was not much of a threat at all 2) Herod was deceptive. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]).
|
|
|
|
## it is not acceptable to kill a prophet outside of Jerusalem ##
|
|
|
|
The Jewish leaders killed many of God's prophets in Jerusalem and Jesus knew that they would kill him there too. Alternate translation: "It is in Jerusalem that the Jewish leaders kill God's messengers." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]]) |