en_tn/gen/39/05.md

1.0 KiB

It came about from the time that...that Yahweh blessed

"And when...Yahweh blessed"

he made him manager over his house and over everything he possessed

"Potiphar put Joseph in charge of his household and everything that belonged to him"

The blessing of Yahweh was on everything that Potiphar had in the house and in the field

"Yahweh blessed Potiphar's household and his crops and livestock"

Potiphar put everything that he had under Joseph's care

Potiphar put everything that he had under Joseph's care - "So Potiphar put Joseph in charge of everything that he had."

He did not have to think about anything except the food that he ate

Alternate translation: "All Potiphar had to think about was what he wanted to eat." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-litotes)

Now Joseph was handsome and attractive

The word "now" marks a new part of the story and gives background information about Joseph. Alternate translation: "Joseph was handsome and strong" (See: rc://en/ta/man/translate/writing-background)