1.0 KiB
smash each man against the other, fathers and children together
Here the words "each man" refer to both men and women. Alternate translation: "Then I will cause the people to fight with each other, even parents and children will fight one another" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations)
fathers and children together
The understood information may be supplied. Alternate translation: "I will smash fathers and children together" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)
this is Yahweh's declaration
Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in Jeremiah 1:8. Alternate translation: "this is what Yahweh has declared" or "this is what I, Yahweh, have declared" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)
I will not pity
"I will not feel sorry for"
will not spare them from destruction
"will not withhold punishment from them." This can be stated in positive form. Alternate translation: "will allow them to be destroyed"