en_tn/2co/01/06.md

524 B

But if we are afflicted

Here the word "we" refers to Paul and Timothy, but not to the Corinthians. This can be stated in active form. Alternate translation: "But if people afflict us" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

if we are comforted

This can be stated in active form. Alternate translation: "if God comforts us" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Your comfort is working effectively

"You experience effective comfort"