en_tn/rom/14/06.md

1.2 KiB

He who observes the day, observes it for the Lord

Here "observes the day" refers to considering a day as a special day on which to worship the Lord. Alternate translation: "Whoever treats a day as special does so to honor the Lord" or "The person who worships on a certain day does it to honor the Lord" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

he who eats

The word "everything" is understood from Romans 14:3. It can be repeatd here. Alternate translation: "the person who eats everything" or "the person who eats every kind of food" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

eats for the Lord

"eats to honor the Lord" or "eats that way in order to honor the Lord"

He who does not eat

The word "everything" is understood from Romans 14:3. It can be repeatd here. Alternate translation: "He who does not eat everything" or "The person who does not eat certain kinds of food" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

refrains from eating for the Lord

His purpose in refraining from eating certain foods is to honor the Lord. Alternate translation: "refrains from eating certain foods in order to honor the Lord"